Os Maias 9
Cat (11.º 5.ª)
Cat
(16-16,5) Pontos fortes Leitura em voz alta muito
perfeita. Boa redação. Transposição para a época contemporânea (embora, creio,
a mudança de século pudesse ter sido mais aproveitada). Aspetos melhoráveis Carlos diz gostar de escrever à mão, mas a
carta que vemos nas imagens é datiloscrita. Na carta que vemos na imagem: «mas
caro amigo,» (teria de ser «mas, caro amigo,», já que o vocativo tem de ficar
entre pontuação), «que seria de nós caro Ega,» («que seria de nós, caro Ega,»,
pelas mesmas razões). Por que motivo diz Carlos estar apaixonado por uma mulher
quase com o dobro da sua idade? (Maria Eduarda era pouco mais velha do que ele.
Seria referência à Gouvarinho?).
Beatriz R.
(11.º 7.ª)
Beatriz
R. (16-16,5) Pontos fortes Boa ideia (conversa entre
criadas permite referir enredo e, ao mesmo tempo, considerá-lo a uma luz já
crítica). Bom título. Boa leitura em voz alta. Bom texto (funciona bem o facto
de, na verdade, termos apenas parte das falas de uma conversa, as de uma das
criadas, tendo nós de ir inferindo o resto). Aspetos melhoráveis Imagem não resulta de fotografia pela autora,
ainda que tenha o mérito de ter sido bem escolhida. Não faria mal que a
gravação fosse maior. Na legenda: «Os Maias Na Cozinha» seria «Os Maias na
Cozinha» ou «Os Maias na cozinha» ou «Os Maias na Cozinha» (maiúscula na
contração «na» é que não se justifica).
Leonor G. (11.º 7.ª)
Leonor
G. (13) Pontos fortes Na recriação do texto,
alguns bons momentos (conclusão, por exemplo); no entanto, também há incongruências
(trata-se de um diário, mas depois surgem agregados vários dias; alguns tempos
verbais evidenciam que a adaptação a outro ponto de vista foi pouco trabalhada).
Aspetos melhoráveis Imagem pobre
(caricatura de Eça, googlada). Leitura em voz alta mostra que houve pouca
preparação (parece que se está ainda a reconhecer o texto), o que é pena porque
a Leonor até tem facilidade na leitura. Na redação: «caso as dores continuarem»
(seria: «caso as dores continuem» ou «continuassem»); «sábado que se segue»
(«próximo sábado»); «no momento sinto-me um calor [...]» («no momento sinto um
calor [...]» ou «no momento sinto-me com um calor [...]»).
Pedro (11.º 1.ª)
Pedro
(15,5) Pontos fortes Pretexto escolhido (com
bastante atualidade) para se fazer sinopse do capítulo: a inauguração do News
Museum (Museu das Notícias), em Sintra, e o estilo dos jornais do século XIX.
Linguagem, por vezes, sofisticada (houve alguma ajuda?). Leitura em voz alta calma
e, em geral, certa. Tentativa de animar as imagens fixas e proficiência técnica.
Aspetos melhoráveis Na redação:
«jornal (d)esfolhado» (seria: «[jornal] folheado»; só seria «(d)esfolhado» se
se estivesse a arrancar as folhas); «família», em legenda, aparece sem o acento;
o mesmo acontece com «notícia»; «soirée» (e não «soirré»). Na pronúncia: «p[ε]rsona
non grata» (em latim, o E nunca é o nosso «e
mudo»); também é preferível «int[ε]rligado». Em vez de «os Castro Guimarães»
era «os Castro Gomes».
Bruno (11.º 1.ª)
Bruno
(11) Pontos fortes Leitura em voz alta pausada,
clara. Aspetos melhoráveis Imagem
pobre (capa apenas). Tentativas de expressividade, na leitura em voz alta, nem
sempre justificadas (embora bem realizadas «tecnicamente»). Na redação:
«aferro» (era «afeto»); «nada ouvia-se dos Cohen» («nada se ouvia dos Cohen»; a
negativa obriga à próclise); «empenhara em dívidas» («empenhara com dívidas»).
Transposição para página de diário com insuficiente transformação do texto
(mantém-se um simples relato). Pouca extensão (2’o5).
Duarte (11.º 12.ª)
Duarte
([parte textual boa ou bastante boa; parte visual não chegou a ser enviada]) Pontos fortes Muito bom texto (com a
capacidade de mostrar compreensão do capítulo através de uma paródia ao
jornalismo de mexericos). Leitura em voz alta segura (embora o final me pareça
pouco ensaiado). Aspetos melhoráveis
Parte visual (o slide único fui eu quem o compôs, mas, na verdade, não me
chegou a imagem prometida pelo autor). Na redação: «temer o pior, o posto que o
marido ameaçou [...]» (seria: «temer o pior, posto que o marido ameaçou [...]»);
«dada a vergonha com que(m) foi expulso» («dado o modo vergonhoso como foi
expulso»). Na pronúncia: «expert» não saiu bem.)
#
<< Home