Aula 15-16
Aula 15-16 (10 [1.ª, 3.ª], 11 [5.ª],
12/out [4.ª]) Correções acerca do poema ao estilo de «Pedro
de Santarém» (cfr. Apresentação).
Reportando-te à cantiga
de amigo de D. Dinis «Ai flores, ai flores do verde pino» (p. 32),
escolhe a melhor alínea de cada item:
O assunto da cantiga é:
a) a donzela, ansiosa e zangada, dialoga com as flores do pinheiro, partilhando
a sua ansiedade, e pergunta a Deus se sabe do paradeiro do amigo.
b) a donzela, ansiosa com o PSG-Benfica, dialoga
com as flores do pinheiro, perguntando-lhes se sabem se o Deus Messi vai jogar.
c) a donzela, ansiosa, dialoga com as flores do pinheiro,
partilhando a sua ansiedade e perguntando-lhes se o amigo virá são e vivo.
d) a donzela dialoga com as flores do pinheiro, perguntando-lhes
se têm feito os tepecês como Deus lhes recomendou tanto.
A cantiga é divisível em duas partes:
a) na primeira (estrofes 1-6), fala a donzela; na segunda (7-8), responde
um cocó de cão.
b) na primeira (estrofes 1-4), fala a donzela; na segunda (5-8), respondem
as «flores do verde pino».
c) na primeira (estrofes 1-4), fala a donzela; na segunda (5-8), responde
Deus.
d) na primeira (estrofes 1-4), fala a donzela; na segunda (5-8), responde
o amigo.
As flores do pinheiro («flores do verde pino»)
a) aludem ao problemas dos fogos que, já então, devastavam o centro do
país.
b) são metáfora para cotoveladas de Coates («pino», porque alto; «verde»,
porque do Sporting).
c) são metonímia do amigo da rapariga (porque este construíra uma casa
numa árvore).
d) funcionam como confidente da rapariga (o que implicará o recurso à personificação).
No contexto da cantiga, as flores
a) simbolizam o regresso da primavera (tempo do amor), que coincidirá com
o do amigo.
b) representam a natureza e a defesa dos recursos naturais já perfilhada
por D. Dinis, grande fã de Greta Thunberg.
c) reportam-se às rosas que D. Isabel de Aragão levava no regaço.
d) referem alergias tão comuns no início do «tempo da frol».
Relanceia de novo «Ai flores, ai
flores do verde pino». Tendo em conta a estrutura paralelística das cantigas (cfr.
pp. 30-31), acrescenta à composição de D. Dinis mais quatro estrofes (também se
diz coblas), que seriam, portanto, as estrofes 9 a 12.
_______________________________
_______________________________
__________________________
_______________________________
_______________________________
__________________________
_______________________________
_______________________________
__________________________
_______________________________
_______________________________
__________________________
Em «Apóstolo que corrige Jesus» (série Lopes da Silva) [vimos em
aula, mas não está disponível no YouTube], o protagonista, Jesus, engana-se
frequentemente nas formas verbais (algumas delas resultam de a personagem
pretender usar formas que parecessem antigas).
Completa o quadro.
Frase
proferida (com erro). |
Forma
verbal corrigida |
Tempo
da forma corrigida |
Ainda bem que chegásteis. |
|
Perfeito do
Indicativo |
Lembreis-vos ou não? |
Lembrais-vos |
|
Estades com fome? |
|
Presente do Indicativo |
Se vós pudesses aguentar a larica... |
|
Imperfeito do Conjuntivo |
Sedes pessoas para vir comigo? |
Éreis |
|
Idem caçar. |
|
Imperativo |
Comai a seguir. |
|
|
Senteis-vos bem? |
|
|
Não me agradeceis a mim. |
|
Imperativo |
Sabedes onde se come por aqui? |
|
|
Chico Buarque, «Olhos nos olhos», Meus caros amigos, 1976:
Quando você me deixou, meu
bem,
Me disse p’ra ser feliz e passar bem,
Quis morrer de ciúme, quase enlouqueci,
Mas depois, como era de costume, obedeci.
Quando você me quiser rever,
Já vai me encontrar refeita, pode crer;
Olhos nos olhos, quero ver o que você faz,
Ao sentir que, sem você, eu passo bem demais,
E que venho até remoçando,
Me pego cantando
Sem mais nem por quê;
E tantas águas rolaram
Quantos homens me amaram
Bem mais e melhor que você.
Quando talvez precisar de mim,
Cê sabe que a casa é sempre sua, venha, sim;
Olhos nos olhos, quero ver o que você diz,
Quero ver como suporta me ver tão feliz.
Escreve comentário em torno de semelhanças e diferenças entre esta letra
de Chico Buarque e o que temos vindo a ler nas cantigas de amigo estudadas. (Será
ao estilo do comentário que fizemos a propósito do contraste entre «Ondas do
mar de Vigo», de Codax, e «Nas ondas», de Adília Lopes.)
.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. .
A
propósito de ironia e antítese:
TPC — Dá um relance ao glossário com termos da lírica trovadoresca
que copiei do Caderno de atividades e afixei em Gaveta de Nuvens.
Aceita o convite para Classroom que deverás receber, ou ter recebido,
entretanto.
#
<< Home