Thursday, August 27, 2020

Os Maias 9

 

Francisca & Leonor (11.º 4.ª)

Leonor & Francisca (Muito Bom-/Bom+) Ponto forte Transposição do enredo para intriga na escola. Planificação cuidada, conjugando planos com a imagem de diálogo oral (à distância) e a inserção de momentos com mensagens via telemóvel, que possibilita ritmo rápido, muito televisivo. Texto do diálogo. Capacidade técnica. Aspeto melhorável Representação tem momentos de certa perda de naturalidade, embora seja muito aceitável (Leonor consegue ser mais espontânea; Francisca é talvez demasiado seguidora da pontuação do texto representado). A corrigir: «*a conta em que apenas os amigos chegados têm acesso» (a conta a que apenas os amigos chegados têm acesso).

 

Duarte (11.º 5.ª)

Duarte (Muito Bom) Ponto forte Texto criado, fundado na intriga original mas parodiando-a; além da transposição para o contexto do século XXI, introduzem-se elementos caricaturais que tornam os episódios leves, fáceis de seguir, mas sem deixar que se reconheça o enredo dos Maias. Representações de ambos os atores. Noção do que implica fazer cinema (especificidade em termos narrativos; montagem de muitos planos; agregando-se artes diferentes). Aspeto melhorável A corrigir: «eventualmente» usado no sentido (inglês) de ‘finalmente’ (em português, «eventualmente» significa ‘talvez’).

 

Fabiana, Inês G. & Joana N. (11.º 3.ª)

Joana N., Inês G. & Fabiana (Bom+/Bom(+)) Ponto forte Engenho do formato (programa ‘Verdade ou Mentira’ mas por videoconferência) que agregasse matéria informativa das duas obras em causa. Expressão oral, representação, convincentes, naturais (sobretudo porque o texto criado contemplou as âncoras necessárias a um registo espontâneo). Aspeto melhorável Em alguns momentos, perguntas-respostas parecem demasiado coladas a aspetos circunstanciais (guiadas por resumos?), ainda que seja verdade que a inquirição de pequenos incidentes é da índole deste tipo de programas. A corrigir: «*Não posso negar que não tenha acontecido nada» (Não posso negar que alguma coisa tenha acontecido / Não posso dizer que não aconteceu nada); «*tenho convido» (tenho convivido); «*conde[n]sa» (condessa — é uma assimilação nasal comum a outros trabalhos; neste caso, aconteceu só da primeira vez em que surge a palavra); «*apenas um mero acidente» (apenas um acidente / um mero acidente — para evitar pleonasmo); «*se ele tiver a ver o programa» (se ele estiver a ver o programa — mas reconheço que, no registo oral informal, não é erro, é a pronúncia geral) «*que vivem na Fazenda» (que vivem da Fazenda — «Fazenda» é o orçamento do estado, as finanças do país).

 

Guilherme & Vasco (11.º 5.ª)

Vasco & Guilherme (Suf+/Bom-) Ponto forte Adoção, original, do formato ‘teatro radiofónico’ (representação poderia ter sido mais trabalhada; este género permitiria, até talvez mais do que o teatro presencial, a elaboração os matizes interpretativos). Aspeto melhorável Duração pequena para trabalho em dupla (3.14 seriam adequados a um elemento; duração deveria ser aproximadamente proporcional). Velocidade da leitura/representação. Imagens circunscritas a slides googlados (ainda que um ou outro engraçado). A corrigir: «*ao que vai contar o sucedido a ...» (tendo ido contar o sucedido a ...); pronúncia de «Godefroy» deverá ser, creio, à francesa (Godefr[uá]); «romance» no sentido de ‘paixão’ (no registo formal, sobretudo na disciplina de Português, «romance» é um dos géneros da forma narrativa, ao lado do conto, da novela, da epopeia).

 

João Pereira & Tiago (11.º 2.ª)

Tiago & J. Pereira (Bom-/Suf+) Ponto forte Escolha dos diálogos (mas dever-se ter evitado conservar as parte do narrador — «disse Carlos», etc. —, reescrevendo o texto, de modo a adaptá-lo a verdadeiro teatro). Alguns momentos de expressividade conseguida na leitura (ao lado de outros pouco preparados...). Música bem montada (mas ao episódio conviria estilo menos lírico: é um passo satírico). Aspeto melhorável Tratar-se apenas de leitura de texto (e slides da net). A corrigir: «*ínfame» («infame», palavra não é esdrúxula mas grave); «*toilette» (é um empréstimo do francês: «t[ua]lette»).

 

Guilherme & Vasco (11.º 4.ª)

Vasco & Guilherme (Bom +) Ponto forte Alterações introduzidas na intriga do original têm efetiva graça; a reformulação do enredo consegue aproveitar a caricatura da linguagem (moderna), o que leva a que assistamos ao diálogo sem cansaço. Expressividade na reprodução dos diálogos. Aspeto melhorável Em termos de imagem não houve grande investimento (ainda que acabem por resultar bem os slides, ao estilo de fotogramas de fotonovela). A corrigir: por duas vezes, pareceu-me ouvir «*Comen» (por «Cohen»).

 

#