A Ilustre Casa de Ramires 2
Emilly (11.º 4.ª)
Emilly
(Suficiente +) Pontos fortes Reformulação da intriga original,
a partir de interpretação correta do ponto de partida (o capítulo de A Ilustre Casa de Ramires). Aspetos melhoráveis Leitura em voz alta
demasiado apressada. Imagens googladas (preferia fotografias tiradas por cada
um, imagens escolhidas sem ser na net). Erros: «*nunca antes tivera visto»
(tinha visto, vira); «*a mais belíssima» (a mais bela, belíssima); «*romance [=
‘paixão’]» (paixão, amor, caso amoroso). Recurso a programa com marca de água (houve
tempo para preparar o trabalho de outro modo).
Camily (11.º 2.ª)
Camily
(Suficiente +/Suficiente (+)) Pontos fortes Leitura em voz alta clara
(velocidade certa, tentativa de condimentar narração com expressividade na
parte dos diálogos relativamente conseguida). Aspetos melhoráveis Dadas até as capacidades da autora, esperar-se-ia
trabalho com maior investimento (em termos de originalidade, de elaboração, textual
e técnica — este recurso a imagens googladas...). Erros: «*Cr[í]spola» (a
palavra é grave, não há acento gráfico na antepenúltima sílaba, logo há que
pronunciar «Crisp[ô]la»); «*vozeir[r]ão» (é «vozeirão»); «*Cava[lh]eiro» (é
«Cavaleiro»); «*avisei-lhe» (avisei-o) — mesmo no português do Brasil esta
troca ainda não é aceitável na norma culta; «*mas continuava um bom partido» (continuo)
— o imperfeito em «continuava» justificava-se por se tratar de discursi
indireto (livre), mas na adaptação que temos já só é possível o discurso direto.
É incoerente, no final, a passagem repentina da 1.ª pessoa (é Gonçalo que narra
durante quase todo o filme) para um narrador de 3.ª pessoa («O fidalgo ...»).
#
<< Home